Prevod od "cos'è successo" do Srpski


Kako koristiti "cos'è successo" u rečenicama:

Te lo dico io cos'è successo.
Reæi æu ti što se dogodilo.
Ho scoperto cos'è successo al caterpillar.
Otkrio sam šta se desilo sa gusenicom.
Volevate sapere cos'è successo dopo il confronto, ve l'ho detto.
Htjeli ste znati što se dogodilo nakon prepoznavanja.
Cos'è successo con quel tizio del caffè?
Šta je bilo sa tipom iz kafea?
Se non torno fra mezz'ora, va' a dire al reverendo Lynch cos'è successo.
Ако ме нема пола сата, иди и кажи пречасном Линчу шта се десило.
E, a costo di dover morire, voglio sapere cos'è successo.
I makar me to ubilo, moraš mi reæi kako se to desilo.
Voglio sapere cos'è successo a Marsiglia.
Hoæu da znam šta se desilo u Marseljsu.
Guarda cos'è successo ad Alex, quando ha cercato di starmi vicino.
I to se desilo Aleksu kada sam bila odgovorna za njega.
Devi dirmi cos'è successo a Scott.
Treba da mi kažeš šta se dogodilo Skotu.
Cos'è successo a quella storia di "guida, segui, o levati di mezzo"?
Što se je desilo sa "vodi, prati, ili se makni s puta" sranjem, ha?
Cos'è successo tra te e Bob, allora?
Što se dogodilo izmeðu tebe i Boba?
Allora, non vuoi sapere cos'è successo?
Dakle, ne zanima te što se dogodilo?
Dimmi cos'è successo nel sottopassaggio con Leonard.
Reci mi šta se dogodilo u podzemnom prolazu sa Lenardom, Marki.
Cos'è successo dopo che ho lasciato la squadra?
Шта је било с њим када сам отишао?
Cos'è successo a "penso che potrei aprire qualsiasi barattolo"?
šta se dogodilo s "Nema konzerve koji ja ne mogu otvoriti"?
Non importa cos'è successo o perché.
Uopšte nije bitno šta se desilo, ili zbog èega.
Nessuno dovrà mai capire cos'è successo.
Niko ne treba da zna šta se desilo.
Ho saputo cos'è successo in New Mexico.
Slušao sam o situaciji u Novom Meksiku.
Cos'è successo in quella stanza a New York?
ZATVARANJE Šta se dogodilo u toj sobi u Njujorku?
Pensa a cos'è successo allo stadio.
Pogledaj šta se dogodilo na stadionu.
Ti ricordi cos'è successo, almeno in parte?
Seæaš li se šta se desilo? Bilo šta?
Vuoi uscire di lì e dirmi cos'è successo?
Oæeš li mi reæi šta se desilo?
Voglio sapere cos'è successo là 10 anni fa.
Želim da znam šta se tamo desilo pre 10 godina.
Sai cos'è successo a mia madre?
Znaš li šta se desilo s mojom majkom?
Ho scoperto cos'è successo a Letty.
Saznao sam što se dogodilo Letty.
Non mi hai detto cos'è successo tra te e la dolce Clarissa.
Nikad mi nisi rekao šta se desilo sa tobom i dražesnom Klarisom.
Quello che volevo chiederti è se sai dirmi cos'è successo esattamente a Elise.
Hteo sam te pitati, da li znaš šta se dogodilo sa Elis.
Non chiedetemi cos'è successo stanotte in battaglia.
Ne pitajte me šta se veceras desilo na ovom polju.
Così, quando Mehmed scoprirà cos'è successo qui, ci darà la caccia.
Tako da, kad Mehmed shvati šta se ovde desilo... pocece da nas lovi.
Lo giuro sulla mia anima, il Signore sa cos'è successo laggiù.
Kunem ti se da Gospod zna šta se tamo dogodilo.
Cos'è successo a Saturno e a Giove?
Šta se dogodilo Saturnu i Jupiteru?
Ma voglio capire cos'è successo a mio padre.
Ali želim da shvatim šta se desilo mom ocu.
Sai cos'è successo a mio padre?
Знаш ли шта је било са мојим татом?
Ora ricordo cos'è successo a Westchester.
Сетио сам се шта се десило у Вестчестер.
Quando le persone ti chiederanno cos'è successo qui, di' loro che il Nord non dimentica.
Кад те људи питају шта се догодило, реци им да Север памти.
Cos'è successo nella condizione di Sisifo?
Šta se desilo u uslovima koje smo nazvali Sizifovim?
Ecco cos'è successo a questa azienda.
Evo šta se desilo toj kompaniji.
Ma cos'è successo in questioni più importanti?
Ali šta bi se desilo kod važnijih pitanja?
Ecco cos'è successo. Nessuno dei team ha creato una struttura stabile.
Evo šta se dogodilo. Nijedan tim nije imao strukturu koja stoji.
Cos'è successo dal 1962? Vediamo cos'è cambiato.
И шта се десило од 1962? Хајде да видимо ту промену.
0.95046210289001s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?